
Baltimore Choral Arts Society
Digital Concert Program
Lux Aeterna
Lux aeterna luceat eis, Domine,
cum sanctis tuis in aeternum, quia pius es.
Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis, quia pius es.
May eternal light shine on them, Lord,
with your saints for ever, for you are good.
Give them eternal rest, Lord, and may light perpetual shine upon them, for you are good.
Всенощное бдение All-Night Vigil
1. Приидите, поклонимся
Приидите, поклонимся Цареви нашему Богу.
Приидите, поклонимся и припадем Христу Цареви нашему Богу.
Приидите, поклонимся и припадем самому Христу Цареви и Богу нашему.
Приидите, поклонимся и припадем Ему.
Translation by Dr. Laura Stanfield Prichard, Harvard/Brandeis
1. Come, let us worship
Come, let us worship before the Tsar [Lord] our God.
Come, let us worship and fall down before the Lord Christ our God.
Come, let us worship and fall down before the very Lord Christ and our God.
Come, let us worship and fall down before Him.
2. Благослови, душе моя, Господа
Благослови, душе моя, Господа.
Благословен еси, Господи.
Господи Боже мой, возвеличился еси зело.
Во исповедание и в велелепоту облеклся еси.
На горах станут воды.
Дивна дела Твоя, Господи.
Посреде гор пройдут воды.
Вся премудростию сотворил еси.
Слава Ти, Господи, сотворившему вся.
2. Bless, my soul, the Lord
Bless, my soul, the Lord.
Blessed are you, Lord.
Lord my God, you are exceedingly great.
In majesty and in honor you are clothed.
On the mountains water stands.
Wonderful are your works, Lord.
Among the hills flow the waters.
Everything, in your wisdom, you created, you created.
Glory to you, Lord, who created everything.
3. Блажен муж
Блажен муж, иже не иде на совет нечестивых.
Аллилуйиа. Аллилуйиа. Аллилуйиа.
Яко весть Господь путь праведных, и путь нечестивых погибнет. Аллилуйиа. Аллилуйиа. Аллилуйиа.
Работайте Господеви со страхом и радуйтеся Ему с трепетом. Аллилуйиа. Аллилуйиа. Аллилуйиа.
Блажени вси надеющиися Нань.
Аллилуйиа. Аллилуйиа. Аллилуйиа.
Воскресни, Господи, спаси мя, Боже мой.
Аллилуйиа. Аллилуйиа. Аллилуйиа.
Господне есть спасение и на людех Твоих благословение Твое. Аллилуйиа. Аллилуйиа. Аллилуйиа.
Слава Отцу и Сыну и Святому Духу,
и ныне и присно и во веки веков. Аминь.
Аллилуйиа. Аллилуйиа. Аллилуйиа.
Слава Тебе, Боже.
Blessed [is the] man, who walks not in [the] counsel of [the] wicked. Alleluia, alleluia, alleluia.
This message of [the] Lord [concerns the] way of the righteous, and [the] way of the ungodly perishes.
Alleluia, alleluia, alleluia.
Serve [the] Lord with fear and rejoice in Him with trembling. Alleluia, alleluia, alleluia.
Blessed [are] all who hope in Him.
Alleluia, alleluia, alleluia.
Arise, Lord, save me, my God.
Alleluia, alleluia, alleluia.
[From the] Lord is salvation and upon Your people [is] Your blessing. Alleluia, alleluia, alleluia.
Glory to [the] Father and to [the] Son and to [the] Holy Spirit, both now and forever. Amen.
Alleluia, alleluia, alleluia.
Glory to You, God.
4. Свете тихий
Свете тихий, святыя славы Безсмертнаго,
Отца Небеснаго, Святаго, Блаженнаго,
Иисусе Христе! Пришедше
на запад солнца,
видевше свет вечерний.
Поем Отца, Сына и Святаго Духа, Бога.
достоин еси во вся времена,
пет быти гласы преподобными,
Сыне Божий, живот даяй:
темже мир Тя славит.
4. Gentle light
Gentle light, holy glory immortal,
Father in heaven, Holy, blessed,
Jesus Christ! Who came
toward the western sunset,
having seen the evening light.
We sing to the Father, Son and Holy Spirit, God.
Worthy are you at all times,
to be sung to in venerable voices,
Son of God, who gives life;
the whole world praises you.
5. Ныне отпущаеши
Ныне отпущаеши раба Твоего,
Владыко, по глаголу Твоему, с миром;
яко видеста очи мои спасение Твое,
еже еси уготовал,
пред лицем всех людей,
свет во откровение языков
и славу людей Твоих Израиля.
5. Now release Your servant
Now release Your servant,
O Lord, by Your word, in peace;
For my eyes have seen Your salvation,
…which you have prepared, before the face of all people,
[You are the] Light of revelation of languages
And [the] glory of Your people Israel.
6. Богородице Дево, радуйся
Богородице Дево, радуйся,
благодатная Марие,
Господь с тобою.
Благословена ты в женах,
и благословен плод чрева твоего,
яко Спаса родила еси душ наших.
6. Virgin Theotokos, rejoice
Virgin Theotokos, rejoice,
Mary, full of grace,
[The] Lord is with you.
Blessed are you among women,
And blessed is [the] fruit of your womb,
For you gave birth to the Saviour of our souls.
7. Шестопсалмие
Слава в вышних Богу, и на земли мир,
в человецех благоволение.
Господи, устне мои отверзеши,
и уста моя возвестят хвалу Твою.
7. Psalm 6
Glory in the highest to God, and on earth peace,
To men goodwill.
Lord, open my lips,
And my mouth will herald Your praise.
8. Хвалите имя Господне
Хвалите имя Господне. Аллилуйиа.
Хвалите, раби, Господа.
Благословен Господь от Сиона,
живый во Иерусалиме.
Исповедайтеся Господеви, яко Благ.
Яко в век милость Ево.
Аллилуйиа Исповедайтеся Богу Небесному.
Аллилуйиа, aллилуйиа.
8. Praise [the] name of [the] Lord
Praise [the] name of [the] Lord. Alleluia.
Praise, servants, [the] Lord. Alleluia.
Bless [the] Lord of Zion, who lives in Jerusalem. Alleluia.
Thank [the] Lord, for [he is] gracious. Alleluia.
For His mercy endures forever. Alleluia.
Thank [the] God of heaven. Alleluia.
For his mercy endures forever. Alleluia.
9. Благословен еси Господи
Благословен еси, Господи, научи мя оправданием Твоим.
Ангельский собор удивися,
зря Тебе в мертвых вменившася,
смертную же, Спасе, крепость разоривша,
и с собою Адама воздвигша
и от ана вся свобождша.
Благословен еси, Господи, научи мя оправданием Твоим.
Почто мира с милостивными слезами,
о ученицы растворяете?
Блистаяйся во гробе, Ангел мироносицам вещаше::
видите вы гроб и уразумейте:
Спас бо воскре от гроба.
Благословен еси, Господи, научи мя оправданием Твоим.
Зело рано мироносицы течаху ко гробу Твоему рыдающия,
ко предста к ним Ангел и рече:
рыдания время преста, не платнте
воскресение же апостолом рцыте.
Благословен еси, Господи, научи мя оправданием Твоим.
Мироносицы жены, с мнры пришедшия ко гробу Твоему Спасе, рыдаху.
Ангел жек ним пече, граголя:
что с мертвыми живаго помышля ете?
Яко Бог бо воскресе от гроба.
Слава Отцу и Сыну и Святому Духу.
Поклонимся Отцу и Его Сынови, и Святому Духу,
Святй Твоице во елином существе,
со серафимы зовуще:
свят, свят, свят еси, Господи.
И нине и присно и во веки веков. Аминь.
Жизнодавца рождши, греха, Дево, Адама избавила еси.
Радость же Еве в печали место подала еси;
падшия же от жизни к сей направи,
из Тебе воплотивыйся Бог и человек.
Аллилуйиа, слава Тебе, Боже.
9. Blessed [are] you, Lord
Blessed [are] you, Lord, teach me Your precedents.
[The] heavenly host was surprised,
[As] You shouldn’t have been mixed up among the dead,
Yet death, Saviour, [you] destroyed [its] fortress,
And you yourself brought forth Adam,
And from Hades we were all freed.
Blessed [are] you, Lord, teach me Your precedents.
“Why, myrrh with merciful tears,
O maidens, [do you] dissolve [these things] together?”
Shining from [the] grave [the] Angel announced to the whole world:
“Look into the grave and realize:
[The] Saviour is risen from the grave.”
Blessed [are] you, Lord, teach me Your precedents.
Exceedingly early bearers approached Your tomb in tears,
But appearing to them, [an] Angel said:
“[The] time of crying is past, don’t cry,
Tell of [the] resurrection to [the] apostles.”
Blessed [are] you, Lord, teach me Your precedents.
Women carrying myrrh approached Your grave, Saviour, crying.
But [the] Angel said to them, asking:
“…Why among the dead, do you seek the living?
For God has raised him from [the] grave.”
Glory to the Father and Song and Holy Spirit.
Worship [the] Father and His Son, and Holy Spirit,
Holy Trinity in one being,
With [the] seraphim proclaiming:
Holy, holy, holy [are] you, Lord.
Both now and always and forever, amen.
Life-giving one-who-gives birth, from sin, Virgin, you saved Adam.
Joy, even to Eve, instead of sorrow, you gave;
Even [those] fallen from life [received] this righteousness,
From You incarnate God and man.
Alleluia, alleluia, alleluia, glory to you, God.
10. Воскресе́ние Христо́во ви́девше
Воскресе́ние Христо́во ви́девше,
поклони́мся Святому Господу Иисусу,
единому безгрешному.
Кресту Твоему покланяемся, Христе,
и святое Воскресение Твое пое́м и сла́вим.
Ты бо еси Бог наш, ра́зве Тебе ино́го не зна́ем,
Имя Твое имену́ем.
Приидите, вси ве́рнии,
поклони́мся святому Христову Воскресению;
се бо прии́де Кресто́м радость всему миру;
всегда́ благословя́ще Господа,
пое́м Воскресение Его,
распятие бо претерпе́в,
смертию смерть разруши́.
10. [The] resurrection of Christ having beheld
[The] resurrection of Christ having beheld,
we worship Holy Lord Jesus,
alone without sin.
Your cross we worship, Christ,
and Your holy resurrection we sing and glorify:
You [alone] are our God, we know no other than You,
we praise Your name.
Come, all [you] faithful,
we worship Holy Christ’s resurrection:
It has come [at the] cross: joy [to the] whole world,
Always blessing [the] Lord,
we sing of Your resurrection:
[the] crucifixion having undergone,
death by death destroyed.
Requiem
Mother mary, full of grace, awaken
All our homes are gone, our loved ones taken
Taken by the sea
Mother mary, calm our fears, have mercy
Drowning in a sea of tears, have mercy
Hear our mournful plea
Our world has been shaken
We wander our homelands forsaken
In the dark night of the soul
Bring some comfort to us all
Oh mother mary come and carry us in your embrace
That our sorrows may be faced
Mary, fill the glass to overflowing
Illuminate the path where we are going
Have mercy on us all
In funeral fires burning
Each flame to your mystery returning
In the dark night of the soul
Your shattered dreamers, make them whole,
Oh mother mary find us where we’ve fallen out of grace
Lead us to a higher place
In the dark night of the soul
Our broken hearts you can make whole
Oh mother mary come and carry us in your embrace
Let us see your gentle face, mary
12. Славословие Великое
Слава в вышних Богу, и на земли мир,
в человецех благоволение.
Хвалим Тя, благословим Тя,
кланяем Ти ся, славословим Тя,
благодарим Тя, великия ради славы Твоея.
Господи Царю Небесный,
Боже Отче Вседержителю,
Господи, Сыне Единородный,
Иисусе Христе, и Святый Душе.
Господи Боже, Агнче Божий, Сыне Отечь,
вземляй грех мира, помилуй нас;
вземляй грехи мира, прийми молитву нашу.
Седяй одесную Отца, помилуй нас.
Яко Ты еси един Свят,
Ты еси един Господь, Иисус Христос,
в славу Бога Отца. Аминь.
На всяк день благословлю Тя и восхвалю имя Твое
во веки и в век века.
Сподоби, Господи, в день сей
без греха сохранитися нам.
Благословен еси, Господи, Боже Отец наших,
и хвально и прославлено имя Твое во веки. Аминь.
Буди, Господи, милость Твоя на нас,
якоже уповахом на Тя.
Благословен еси, Господи, научи мя оправданием Твоим.
Господи, прибежище был еси нам в род и род.
Аз рех: Господи, помилуй мя,
исцели душу мою, яко согреших Тебе.
Господи, к Тебе прибегох,
научи мя творити волю Твою, яко Ты еси Бог мой,
яко у Тебе источник живота,
во свете Твоем узрим свет.
Пробави милость Твою ведущим Тя.
Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Безсмертный помилуй нас.
Слава Отцу и Сыну и святому Духу,
и ныне и присно и во веки веков. Аминь.
Святый Безсмертный помилуй нас.
Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Безсмертный помилуй нас.
12. The Great Doxology
Glory in the highest to God, and on earth peace,
For [all] men goodwill.
We praise You, we bless You,
We worship You, we glorify You,
We give thanks to You for Your great glory.
Lord Tsar of Heaven, God Father Almighty,
Lord, Son Only-begotten, Jesus Christ, and Holy Spirit.
Lord God, Lamb of God, Son of the Father,
who takes away the sins of the world, have mercy on us;
who takes away the sins of the world, receive our prayer.
Sitting at the right hand of the Father, have mercy on us.
For You are the only Holy One,
You are the only Lord, Jesus Christ,
to the glory of God the Father. Amen.
Every day I will bless You and praise Your name
Forever and ever.
Grant, Lord, this day
Without sin, we will be saved.
Be blessed, Lord, God our Father,
and praiseworthy and gloried be Your name. Amen.
Let, Lord, Your mercy be upon us,
As we have trusted in You.
Blessed Lord, teach me Your laws.
Lord, you were our refuge from generation to generation.
I said: Lord, have mercy on me,
Heal my soul, for I have sinned against You.
Lord, I run to You,
Teach me to do Your will, for You are my God,
for You are the source of life,
in Your light we will see light.
Sustain Your mercy for those who keep the faith.
Holy God, Holy Stronghold, Holy Immortal
have mercy on us.
Praise Father and Son and holy Spirit.
Now and always and forever. Amen.
Holy Immortal have mercy on us.
Holy God, Holy Stronghold, Holy Immortal
have mercy on us.
13. Тропарь "Днесь спасение"
Днесь спасение миру бысть,
поем Воскресшему из гроба Начальнику жизни нашея:
разрушив бо смертую смерть,
победу даде нам и велию милость.
13. Today salvation
Today salvation has come to the world,
let us sing to Him who has been resurrected from [the] grave
and [is the] commander of our life:
destroying death through death,
giving victory to us and great mercy.
14. Тропарь "Воскрес из гроба"
Воскрес из гроба и узы растерзал еси ада,
разрушил еси осуждение смерти, Господи,
вся от сетей врага избавивый;
явивый же Себе апостолом Твоим,
послал еси я на проповедь,
и теми мир Твой подал еси вселенней,
едине Многомилостиве.
14. Risen from [the] grave
Risen from [the] grave and [the] bonds of hell [having] devoured,
you have destroyed condemnation of death, Lord, [and]
all [the] entanglements of the enemy;
revealing Yourself to Your apostles,
you sent them to preach,
and gave peace to the whole universe,
you alone of many mercies.
15. Взбранной воеводе
Взбранной воеводе победительная,
яко избавльшеся от злых,
благодарственная восписуем
Ти раби Твои, Богородице;
но яко имущая державу непобедимую,
от всяких нас бед свободи,
да зовем Ти: радуйся невесто неневестная.
15. Victorious triumphant leader
Victorious triumphant leader,
who has saved us from evil,
thanksgiving hymns are sung by
your servants, to You, O Theotokos;
[you] who have been given invincible power,
from our troubles deliver us,
we call to You: hail, bride-maiden.